[1]肖家燕,何诗瑶.镜像与视角转换——曼斯菲尔德作品的潜文本叙事[J].湖北工业大学学报,2019,34(6):53-57.
 XIAO Jiayan,HE Shiyao.The Real Self of Female Characters-Subtexts Narration of Mansfield’s Works[J].,2019,34(6):53-57.
点击复制

镜像与视角转换
——曼斯菲尔德作品的潜文本叙事
()
分享到:

《湖北工业大学学报》[ISSN:1003-4684/CN:42-1752/Z]

卷:
34卷
期数:
2019年第6期
页码:
53-57
栏目:
湖北工业大学学报
出版日期:
2019-12-05

文章信息/Info

Title:
The Real Self of Female Characters
-Subtexts Narration of Mansfield’s Works
文章编号:
1003-4684(2019)06-0053-05
作者:
肖家燕 何诗瑶
湖北工业大学外国语学院, 湖北 武汉 430068
Author(s):
XIAO Jiayan HE Shiyao
School of Foreign Languages, Hubei Univ. of Tech., Wuhan 430068, China
关键词:
潜文本 真实自我 叙事视角 镜像
Keywords:
subtext real self narrative perspective mirror image
分类号:
I106.4
文献标志码:
A
摘要:
比较分析《序曲》《启示》和《莫斯小姐的一天》三部小说中不同的女性人物,发现其独特的写作手法为潜藏文本的解读埋下了伏笔。例如,曼斯菲尔德充分借助“镜像”和“叙事视角的转换”这两个“障眼法”,将女主人公不为人知的“真实自我”隐匿在潜文本中。这种潜文本的叙事策略,巧妙地揭示了特定历史社会环境下,女性人物自身复杂的内心世界;也从另一个侧面反映了作者本人出于女性的天性,先于时代,自觉为女性争取独立、平等和自由而发出呐喊。
Abstract:
Mansfield’s short stories created many complex, vivid and multidimensional female images, which is valuable to be studied. The comparative analysis of the different female characters in Prelude, Revelations, and Pictures found that her unique writing techniques lay the groundwork for the interpretation of the subtext in the narration. In the meantime, the author makes full use of the two cloaking methods of mirror image and narrative perspective conversion to hide the heroines’ unknown real self in the subtext. This narrative strategy of subtext subtly revealed the complex inner world of female characters in a specific historical and social environment. Furthermore, it reflects from another aspect that the author, at woman’s nature, ahead of her generation, consciously fought for women’s independence, equality and freedom.

参考文献/References:

[1] 侯维瑞.现代英国小说史[M].上海:上海外语教学出版社,1986.
[2] 曼斯菲尔德.金丝雀[M].陈良延,郑启吟,译.上海:上海译文出版社,2006.
[3] 申丹.深层对表层的颠覆和反讽对象的置换——曼斯菲尔德《启示》之重新阐释[J].外国文学评论,2005(03):15-25.
[4] 徐翔,邝明艳.接受与效果研究中的“潜文本”——文学理论与传播研究的交叉视角[J].文艺理论研究,2010(01):121-124.
[5] 申丹.叙事、文体与潜文本[M].北京:北京大学出版社,2009.
[6] 徐晗. 英国短篇小说研究:凯瑟琳曼斯菲尔德[M]. 北京:科学出版社,2013.
[7] 凯瑟琳·曼斯菲尔德.一个已婚男人的自述[M].萧乾,文洁若,译.北京:文化艺术出版社, 2003.
[8] 柴平.女性的痛觉:孤独感和死亡意识——萧红与伍尔夫比较[J].外国文学研究,2000(04):111-116.
[9] 易卜生.玩偶之家[M].潘家洵译.北京:人民文学出版社,1963.
[10] 张金凤.曼斯菲尔德·《序曲》·新文体[J].解放军外国语学院学报,1999(06):81-83.
[11] 热奈特.叙事话语[M].北京:中国社会科学出版社,1990.
[12] Sylvia Berkman, Katherine Mansfield: A Critical Study[M].New Haven: Yale UP, 1951.

备注/Memo

备注/Memo:
[收稿日期] 2019-09-14
[基金项目] 湖北省重点人文社科基地项目(17DDWY18); 湖北省教育厅人文社科重点项目(19D036); 湖北工业大学博士启动基金项目(BSQD2017062);湖北工业大学人文社科开放基金项目\[2017SW0304\]
[第一作者] 肖家燕(1966-), 女,湖北襄阳人,文学博士,湖北工业大学教授,研究方向为文学翻译,认知诗学
[通信作者] 何诗瑶(1995-), 女,湖北孝感人,湖北工业大学硕士研究生,研究方向为英美文学与翻译
更新日期/Last Update: 2019-12-09